Sermon: Costly Journeys

Sunday, September 4, 2016 / Domingo, 4 Septiembre, 2016
First Lutheran Church of Logan Square

Luke 14:25-33 / Lucas 14:25-33

walk-2021_1920

Classes are starting up again this week at my seminary, LSTC. And to get ready, I’ve been busy calculating loans and scholarships and the cost of another year in school. It’s a lot to consider.

Estoy por empezar mi tercer año de clases en mi seminario, la Escuela Luterana de Teología en Chicago. Para prepararme, he calculado prestamos y becas y el costo de tomar otro año de clases.

Before I first came to Chicago, I had to sit down – like the man wanting to build a tower in today’s gospel text – and estimate the cost of seminary, to see whether I had enough to complete it: the tens of thousands of dollars to cover tuition, books, rent and utilities, food and gas, and all the moving around I would have to do. Following a call to seminary is an expensive undertaking, and not one to take on without first considering the cost.

Antes de mudarme a Chicago, tenía que sentarme a calcular el costo del seminario – igual que el hombre en nuestro texto que quería construir una torre – para ver si tuviera suficiente para terminarlo: decenas de miles de dolares para cubrir la matrícula, libros, renta, utilidades, comida y gas, además de tres mudanzas. Es caro seguir una llamada al seminario, y por lo tanto hay que considerar primero el costo.

And the costs haven’t only been financial. Before moving to Chicago for seminary, I was happily settled in Nebraska, my home state. I had a career and work that I loved, I lived within just a few hours of my family, I had a wonderful network of friends and acquaintances, I was doing exciting ministry at a church I loved, and I was even saving money for the future and paying down my student loans. I loved the life I was living. It was stable and secure and satisfying.

Y el seguir esta llamada me ha costado más que solamente dinero. Antes de venir a Chicago para ir al seminario, tenía una buena vida en Nebraska, mi estado original. Me encantaba el trabajo que hacía, vivía cerca a mi familia, tenía muchas amistades, trabajaba de voluntaria en mi iglesia, y hasta estaba ahorrando dinero y pagando mis deudas estudiantiles. Era una buena vida, estable, segura, y agradable.

And then, out of nowhere, my pastor started talking to me about going to seminary. It seemed kind of crazy to me at first. I knew it would turn the life I had built for myself completely upside down, and I didn’t want that. So I really resisted the idea at first, and I took my sweet time starting the candidacy process. But this sense of call took hold of me, persistently, like someone knocking and knocking at the door of my heart. And eventually, I ended up giving up all the things that I thought I couldn’t do without in order to follow it – stability, my career, closeness with my family and friends, my home, my life.

Y luego, de la nada, mi pastor empezó a hablarme de la posibilidad de ir al seminario. Me parecía algo loco al principio. No quería dejar la buena vida que tenía para irme a otra ciudad y endeudarme con cuatro años más de estudios. Pero el sentido que tenía de estar llamada, de tener una vocación, no me dejaba en paz, como alguien tocando y tocando la puerta de mi corazón. Y eventualmente, dejé todo lo que jamás pensé dejar para seguir esta vocación – estabilidad, mi carrera, cercanía a mi familia y mis amigos, mi hogar, mi vida.

In our gospel text for today, Jesus speaks a very difficult word to us about the cost of discipleship, saying, “Whoever comes to me and does not hate father and mother, wife and children, brothers and sisters, yes, and even life itself, cannot be my disciple.” Hate is a very off-putting word. It’s hard to believe that Jesus – the “love one another as I have loved you” guy – would tell us to hate anyone, let alone our own families. The Greek word here, μισέω, can literally mean “to hate,” but it can also be interpreted “to love less.” So we could interpret Jesus words as, “Whoever comes to me and does not love their family and their life less than me, cannot be my disciple.” Jesus is questioning our priorities, asking us where our love most truly lies.

En nuestro evangelio para hoy, Cristo nos dice una palabra muy difícil sobre el costo del discipulado, diciendo, “Si alguno viene a mí y no sacrifica el amor a su padre y a su madre, a su esposa y a sus hijos, a sus hermanos y a sus hermanas, y aun a su propia vida, no puede ser mi discípulo.” ¿Cómo puede ser esto? ¿No es el mismo Cristo que nos dice que “nos amemos los unos a los otros, así como nos ha amado”? Aquí, hay que examinar un poco el lenguaje original: el griego. Donde dice “sacrifica el amor,” es una traducción de la palabra μισέω, la cual literalmente significa “odiar” o “amar menos.” Es decir, podemos traducir las palabras de Jesús así: “Si alguno viene a mí y no ama menos a su familia y a su vida que a mí, no puede ser mi discípulo.” Cristo está cuestionando nuestras prioridades, para ver donde reside nuestro amor.

This is a most painful question. Where do our priorities lie? After all, our families and all that we have are gifts from God. And it is not a question that Jesus asks lightly. This text is part of a series of chapters in Luke that detail Jesus’ journey to Jerusalem. Jesus was marching toward certain death at the hands of a hostile empire when he spoke these words. It was a journey that demanded great sacrifice, and Jesus was asking his followers whether they were prepared to pay that cost – the cost of discipleship. He was asking them whether they were willing to give up everything they had – out of love for the one who gave everything to them in the first place.

Es una cuestión dolorosa. Nuestras familias y todo lo que tenemos son dones de Dios; es difícil pensar en sacrificar nuestro amor para estas cosas. Pero Cristo no nos hace esta pregunta ligeramente. Este texto forma parte de una serie de capítulos en Lucas que documentan el camino de Jesús a Jerusalén. Él estaba marchando hacía su propia muerte a manos del imperio romano cuando habló estas palabras. Fue un camino que exigía grandes sacrificios; por lo tanto, Jesús estaba preguntando a sus seguidores si estaban preparados a pagar ese costo – el costo del discipulado. Les estaba preguntando si tenían la voluntad de renunciar todo lo que tenían – por amor al uno que los dió todo en primer lugar.

We here are a long way from Jerusalem, and a long way from the time when Jesus physically walked the earth. But that doesn’t mean we are never faced with the question of where God falls on our list of priorities. For me, the decision about seminary was a big moment of truth about whether I am willing to follow where God calls me, and I happened to get it right. But there are small moments every day when each of us has a chance to answer the same question. And I confess, I often get it wrong.

Nosotros aquí estamos lejos de Jerusalén, y lejos de los tiempos en que Cristo fisicamente estaba en la tierra. Pero eso no quiere decir que nunca nos enfrenta la pregunta de dónde queda Dios en nuestra lista de prioridades. Para mi, la decisión de ir al seminario fue un momento de prueba, para ver si tengo la voluntad de ir a donde Dios me llama — y por suerte, di la respuesta correcta. Pero durante cada día, hay pequeños momentos, pequeñas oportunidades para nosotros responder a la misma pregunta. Y, confieso, yo frecuentamente me equivoco.

Our answer to this question about our willingness to follow God is often reflected in the ways that we choose to spend our time and our money. I know I spend a lot of time browsing facebook and watching Netflix and entertaining myself that I could probably spend caring for others as Jesus would. And I am usually a lot less generous in giving charitably to others than I am when spending that same money on myself. Our priorities and love for God are also often reflected in who we associate with. Do we seek out relationships with the poor, the crippled, the lame, and the blind, as Jesus invited us to do in our gospel text last week? Do we spend time talking with people whose skin color or background or class or culture is different from ours? Or do we tend to form relationships mainly with people who look and think like us?

Si queremos saber como es nuestra voluntad de seguirle a Cristo, es algo que se refleja mucho en como gastamos nuestro tiempo y nuestro dinero. Personalmente, sé que paso mucho tiempo en facebook, y viendo la tele y entreteniéndome a mi misma que podría usar para ayudar a los demás, como hacía Cristo. Y soy mucho menos generosa en dar dinero y otras cosas a los demás que cuando gasto ese dinero para mi misma. Nuestras prioridades y amor para Cristo también se reflejan en nuestras relaciónes. ¿Buscamos relacionarnos con los pobres, los inválidos, los cojos y los ciegos – como nos invitó hacer Cristo en el evangelio de la semana pasada? ¿Hacemos el esfuerzo de conocer a personas que tengan origen o color o clase o cultura diferente a lo nuestro? ¿O tendemos a formar relaciones principalmente con personas que nos parecen a nosotros?

Becoming disciples of Jesus is a very demanding task. Giving him our utmost loyalty often demands sacrificing our comfort, our stability, our time, and our possessions. So why do it? Why sacrifice anything of what God has given us?

Es difícil ser un discípulo de Cristo. Ser leal a él frecuentamente exige que sacrifiquemos nuestra comodidad, nuestra estabilidad, nuestro tiempo, y nuestros bienes. ¿Por qué hacerlo entonces? ¿Por qué sacrificar algo de lo que Dios mismo nos ha dado?

Jesus himself gives us a compelling answer a few chapters later in Luke. In chapter 18, after Jesus tells the rich young man he must sell all his possessions, his disciples come to him and say, “Look, we have left our homes and followed you!” We did all you asked; what’s in it for us? And Jesus says to them, “Truly I tell you, there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the kingdom of God, who will not get back very much more in this age, and in the age to come eternal life.”

¿Por qué sacrificar lo que tenemos para seguirle a Cristo? Bueno, Cristo mismo nos da una buena respuesta un poco más adelante en el evangelio de Lucas. En el capítulo 18, después de Jesús le dice al hombre rico que venda todo lo que tiene para seguirle a él, sus discípulos se acercan a él y le dicen, “Mira, nosotros hemos dejado todo lo que teníamos para seguirte.” Hemos pagado el costo del discipulado, ¿y ahora qué? Y Cristo les responde, “Les aseguro que todo el que por causa del reino de Dios haya dejado casa, esposa, hermanos, padres, o hijos recibirá mucho más en este tiempo; y en la edad venidera, la vida eterna.”

There are two important promises we can cling to in these verses. Jesus promises “very much more in this age” and eternal life “in the age to come.” We spend a lot of time focusing on the latter in our church and devotional lives, imagining our places at the table of the heavenly banquet one day. But I don’t think we talk nearly as much about the first promise Jesus makes – in this age.

Dentro de estas bellas palabras de Cristo, hay dos promesas muy importantes. Cristo nos promete que recibiremos “mucho más en este tiempo” y vida eterna “en la edad venidera.” Pensamos mucho en la vida eterna que nos toca en la edad venidera – imaginamos como será estar sentados con todo el mundo en el banquete del Señor. Pero creo que hay que dar más atención a la otra promesa de Cristo: de recibir mucho más “en este tiempo.”

The thing is, when we choose to sacrifice our own self-interest and follow God, we aren’t just giving up the things we love. We also gain life in return. That is the “very much more in this age” that Jesus is talking about. I gave up a comfortable, stable life in Nebraska to chase this call, but I have met the most incredible people here in Chicago and had some amazing experiences. Like Jesus’ first disciples – and his followers of every time and place – following this call has brought me new kinds of family, and new life. Using our time and resources to serve God, to help others, and to learn about the world from a different perspective is much more satisfying in the long run than keeping what we have to ourselves. It is the true life that God calls us to live. It demands some sacrifice, but it is so worth it.

Cuando elegimos sacrificar nuestros propios intereses para seguirle a Cristo, no es solamente un asunto de renunciar nuestras vidas. También ganamos la vida en cambio. Eso es el “mucho más en este tiempo” a que refería Jesús. Yo renuncié una vida estable y cómoda en Nebraska para seguir esta llamada, pero he conocido a personas increíbles aquí en Chicago, y he tenido unas experiencias muy bellas. Igual que los primeros discípulos de Cristo – y sus seguidores de todo tiempo y lugar – por medio de seguir a Cristo, he encontrado nueva familia, y nueva vida. Nos da mucho más vida cuando usamos nuestro tiempo y nuestros recursos para servir a Dios, para ayudar a los demás, y para aprender sobre el mundo desde perspectivas diferentes, que cuando usamos esas cosas solamente para nosotros mismos. Es la vida verdadera que Dios nos llama a vivir. Hay que hacer sacrificios para vivirla, pero vale la pena.

So consider carefully, my friends. How far are you willing to go down the path of discipleship and life? And are you willing to pay the cost?

Entonces, piénsenlo bien, hermanos y hermanas. ¿Hasta dónde seguirán el camino de discipulado y vida? ¿Y están preparados a pagar el costo?

Advertisements

About Day Hefner

Day Hefner is a seminarian at the Lutheran School of Theology in Chicago (LSTC), going through the candidacy process to become an ordained pastor in the Evangelical Lutheran Church in America (ELCA). Before moving to Chicago for seminary, she worked teaching English and job skills to refugees and immigrants in her native state of Nebraska, and also spent a year on staff at the Nebraska Synod office. Prior to that, she served for four years as a Peace Corps Volunteer in the Dominican Republic. Currently, she works part-time as an itinerant preacher. Her interests include Latinx ministry and immigration activism, as well as interfaith and development/redevelopment ministry. She also has a degree in music, loves cats, and is an avid crafter.
This entry was posted in Seminary, Sermons and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s